此典句出自[唐]王维《渭城曲》����:
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新����。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人���。
Lưu ý:
1. Bụi nhẹ: Sau mưa, bụi ẩm không còn bay nữa.浥: ướt, ướt.Màu liễu còn mới: Bụi trên cây liễu đã bị mưa cuốn trôi, trong ánh bình minh trông tươi tắn hơn nên người ta nói màu liễu là mới.
2. Cập nhật: một lần nữa, một lần nữa.
3.阳关: 故址在今甘肃敦煌西南,因居玉门关之南得名����。汉代置,为古时通往西域的重要关隘���。
Đánh giá cao:
号为 阳关三叠 ��。白居易《对酒五首》中有听唱阳关第四声句,可见传唱之盛,影响之大��。写这首诗时,王维初次领略了塞上风光,政治理想破灭后的悲观情绪一扫而光,心境犹如开阔辽远的塞外一样充满了积极乐观的情调���。诗乃送别友人所作,首二句写景, 友人将赴边远之地,诗人既恋恋不舍,又能以豪放语解脱伤感:再喝一杯酒吧,出了阳关便没有老朋友陪你喝酒了,所以要喝个痛快啊!Nó không chỉ thể hiện tình bạn chân thành mà còn mang tính vui vẻ, lạc quan.Nó xóa đi nỗi buồn xám xịt trong những bài thơ chia tay đời thường.Nó giống như một làn gió nhẹ, khiến người ta cảm thấy sảng khoái.